天棘

【袁浩】夜行的驿车 2

GMI泥塑bot投稿

*文案改编自K巴乌斯托夫斯基的短篇,夜行的驿车


献给我的甲方爸爸🥮姐,感谢她不停的鞭打我让我这个懒货动手搞泥。

------------------------------------------


初秋的雨水和闪电总是来去匆匆。不一会儿,天边沉闷的雷声和雨点敲打车棚的声音便消失了,只留下马蹄声和车轮碾过沙砾的声音。沉默又一次降临在驿车的车厢里。


我们正经过一片老榆树林。茂密的树枝投下了浓重的阴影,让驿车陷入彻底的黑暗。我半倚在车厢上,静静地享受着这夜晚。黑夜滋长了我对那位太太的想象和爱意。我猜想她还在对面注视着我,微微笑着,像我挂念她一样思念着我。在我的脑海中,我变成了一个英俊,自信,生气勃勃的歌唱家,正站在那位太太的楼下咏唱着月亮。那只刚刚抚过我手背的手推开了纱窗,将一支娇艳欲滴的红玫瑰抛了下来。月光照亮了她的脸颊,我又看到了那双美丽的眼睛,还有刚刚被我忽视的玫瑰般的唇瓣。她轻轻地和了起来,清亮的歌声温暖了整个夜晚。


这时,一支伸进车窗的榆树枝打断了我的思绪,重新将我带回现实中。是啊,我只是个不成功的诗人,我生的又瘦又长,连跳舞都好似木偶一般晃晃荡荡。姑娘们在我身边经过,就好像路过了一根街灯柱子。除了诗歌,我一无所有。然而从莫斯科一路游历,灵感之神却也鲜少再眷顾我。我越来越没有自信。也只有在想象里,她的爱才会像月光一样笼罩在我身上。


我怀着沮丧的心情渐渐地睡了过去。醒来时夜已经深了。驿车停在路边,神父不知道什么时候下车了。外面传来了一阵说话的声音。我仔细听着,发现时车夫在和几个途中拦住驿车的年轻女人讨价还价。女人们囊中羞涩,固执地重复着价钱,遭到车夫的连连拒绝。我不胜其烦,帮她们添足了车费。


“姑娘们,坐到我旁边来,”那位太太说。“这样我们好暖和一点。”


姑娘们匆匆忙忙放好了行李,然后爬进车子。她们羞答答地向我道了谢,便坐到了那位太太身边。


驿车又慢慢地开了起来。姑娘们在车轮声的掩盖下开始窃窃私语。不一会儿,我又听到了那位太太银铃般的笑声。


“她们想要知道,您究竟是什么人。”那位太太说道,“您是位慷慨的外国王子呢,还是一位普通游客?”


“我是是一个诗人,同时还是一个预言家。”我突然很想逗一逗她们。“我能预卜未来,能在黑暗中洞察一切。”


我听到对面一阵抽气声。“那您现在看到了什么呢?”一个姑娘怯怯地问道。


我的心突然强烈的跳动起来,微微的不安和不知从何而来的词汇源源不断的涌进了我的脑海里。世间所有的思想与感情仿佛一滴滴水珠汇集成泉水,小溪,河流,最后奔涌进我的大海。我意识到,诗神正把灵感的火种重新撒进我的心里。


“我在深夜里醒来,听到了你们的声音。”我缓慢而坚定地说着,“可爱的姑娘们,这就足够使我认清你们,甚至窥探到你们的未来。就拿您,这位高挑的生着浅棕色卷发的姑娘来说。您是一个热情爱笑的女郎。您热爱所有生灵,并视她们为朋友。您在农场干活的时候,甚至会为两只别扭小鸡的爱情担忧。”


“哎呀,茉莉(ps:神灯里公主的名字...)!她说的是你哪!”一个姑娘低声的说。


“确实是这样。”茉莉有点不太好意思地说道。


“姑娘们,你们叫什么名字?”我问道。


“茉莉,崔西,和索菲娅。”一个姑娘高兴地替大家回答了。


“至于崔西,我不想谈论您的美丽。您也听到了,我的意大利语说的很差。但是我曾向诗神发过誓,要颂扬真正的美。”我一边说着一边又不禁思念起来那位太太。“有些女人,命运赋予了她们真正的美。这些女人仿佛珠蚌,需要孤独地忍受过厄运痛苦不甘失落的煎熬,才能孕育出真正美丽的珍珠。崔西,您就是这样的人。这种女人的命运往往是不同的。或者极其悲惨,或者无限幸福。”


“您见过这样的女人吗?”那位太太追问到。


“就在眼前,”我透过黑暗望向了她的眼睛。“我的话不仅仅是对崔西说的,同时也是对您说的,夫人。”


恍惚见,我看到她抬起双手,默默得捂住脸庞。“我希望您只是说笑。”忧伤的话语从她的指缝间传出来。“要是这样,对这个美丽的姑娘未免太过残酷了。”半饷,她又低声添上一句,“对我也一样。”


“我从没有像现在这样的严肃,夫人。”


“先生,”崔西怯怯地问道,“那我该怎么办呢。我到底会不会幸福呢?”


“您想向生活索要太多的东西。虽然您是一个普通的农家姑娘,所以您很难得到幸福。然而在您的一生,命运之神总会光顾您那么几次。您的心血和汗水,总有机会为您换取幸福。” 我这样对崔西说着,脑海中年轻女孩的神情和那位太太渐渐重合起来。我看到了她的迷茫和痛苦,然而她眼中的火光却从不曾熄灭。那熊熊烈焰甚至燃烧了我。我感到我那颗忧愁沮丧的心灵剧烈地疼痛起来。


“先生,”崔西腼腆地说,“我看不清您,所以我才不怕羞。我想问问您,如果有这么一个人,我只见过他几次,却已经占有了我的心,那我该怎么办呢?我甚至不知道他在哪。”


“去找他。一定要找到他,他会爱您的。”我缓慢而坚定地告诉她。


“崔西!是不是维罗纳那个年轻的男中音!”苏菲娅高兴地说。“你不是为了他一直在练歌嘛~”


“住嘴!”崔西气恼地叫道。


“维罗纳并不是一座很难找到一个人的大城市。”那位太太说,“我是埃琳娜 瑰乔莉。我就住在维罗纳。每一个维罗纳人都可以指给您我住的地方。崔西,来吧,您可以住在我家里,直到我们这位可亲的旅伴所预言的那个幸运实现。”


我看到崔西紧紧地抓住了埃琳娜的手,把它贴到自己滚烫的脸颊上。车厢内一时陷入了沉默。我隐约听到了埃琳娜低声的叹息。我望向窗外,星星都渐渐落了下去。已经到了黎明前最后的黑暗。


“那我呢!”索菲娅急切地问道。“您快告诉我您看到了什么。”


“您会跟一个精神的小伙子结婚,然后生很多很多孩子。您会让他们一个一个排队站好,给他们牛奶喝,还教他们唱歌。您的丈夫也会帮您的。”我想了想那个场景,轻轻地笑了起来。


姑娘们小声嘀咕着,不时发出阵阵笑声。最后崔西说:

“先生,现在我们想知道您到底是谁呢?我们看不见您呀。”


“我是一个流浪诗人。”我回答说。“我年轻,苍白,站着像一个灯杆一样。我有一双明亮的眼睛,我总是在笑着。我尚未坠入爱河,也没有烦恼,我唯一的工作,就是给人们添一丝快乐。”


“很可惜,”我听到埃琳娜站了起来,“您的烦恼这就来了。”她俯下身,用力地亲吻着我的嘴唇。在姑娘们惊诧的呼声中,我慢慢地闭上了眼睛。


我看到月亮缓缓地升了上来。






评论(5)

热度(8)